Question
Is it disliked to speak in a language other than Arabic without a need while being able to speak fluent Arabic? Have you heard this as a position of any of the 4 Madhabs?
I came across a Fatwa of the website islamweb.net where they say that scholars stated that it is disliked to speak in a language other than Arabic without a need. They also bring a quotation from Ibn Taymiyyah (without reference).
Here is a link to the Fatwa:
https://www.islamweb.net/emainpage/PrintFatwa.php?lang=E&Id=339316
Answer
These statements have to be situated in their correct contexts. Undoubtedly, Arabic is the noblest language – for it is the language of the Qur’an, the Prophet ﷺ and the people of Paradise. Muslims should strive to learn Arabic so that they can connect with the Qur’an – but it is not a religious obligation upon all (fard al-‘ayn).
Moreover, Muslims are not prohibited from speaking different languages, even if they know Arabic, as the default in most cases is permissibility unless evidence suggests otherwise. Allah says in Q. 49:13: “People, We created you all from a single man and a single woman, and made you into races and tribes so that you should recognize one another.” In Q. 30:22. Allah states: “Another of His signs is the creation of the heavens and earth, and the diversity of your languages and colours. There truly are signs in this for those who know.” The difference in our races, cultures and languages has been designed by Allah; this would be an odd design if the diversity of language was to be superseded by Arabic in Muslim societies.
In ḥadiths of Bukhari, the Prophet ﷺ is reported to have used non-Arab phrases to his Arab companions. To Umm Khalid, a Qurashi companion, the Prophet ﷺ said “Sanah Sanah” – the Ethiopian phrase for very nice. To his grandson, Hasan b. ‘Ali, the Prophet ﷺ said to him in Persian “Kakh Kakh!”. These were Arab-speaking people so there was no apparent need for the Prophet ﷺ to use these non-Arab phrases, thus demonstrating that speaking other than Arabic even without a need is permissible.
The view you have submitted is an isolated position adopted by Ibn Taymiyya, which has been considered by various contemporary Arabs of the Salafi inclination. Ibn Taymiyya argues that one should not speak non-Arabic languages without a need if one is proficient in Arabic. He does evidence this position with statements from the Salaf, however, in our assessment, the evidencing for this position can be faulted.
The statements transmitted from were in Arab-speaking contexts – at the meeting point with other cultures, speaking another language could have been seen with suspicion as it might take people away from their Arab roots. It also suggests that non-Arab languages were prohibited due to the possibility of tashabbuh, (imitation of another religious or cultural community) as many of the reports transmitted include the instructions of not entering their churches or attending their funerals and so forth. Arabic being the language of the Qur’an and an emblem of Islam in those contexts could serve as legal justification to emphasise Arabic to ensure its preservation. Tashabbuh is valid reasoning to deter the use of another language and reading the statements Ibn Taymiyya uses to support his position, this principle appears to be the underlying legal cause.
However, without the cause of tashabbuh and especially in contexts where Arabic is not one’s lingua franca, speaking a language other than Arabic will be perfectly lawful, even without a “need”. We know that Islam spread beyond the Arab-speaking world. Our last two Muslim dynasties were non-Arab: the Ottomans and the Mughals. In these empires, Arabic was the medium of the religious elite. For the administration or the Muslim masses, Arabic was not spoken. In the Ottoman Empire, Ottoman Turkish was the language of the administration while the masses would speak either Turkish or Farsi. In Mughal India, the language of the administration was Farsi, while the masses would speak Farsi and Urdu. The scholars, who could speak Arabic proficiently, did not converse absolutely in Arabic with their peers; Farsi, Turkish and in the case of the sub-continent, Urdu, was used.
While Arabic is an emblem of our faith, Islam did not come to Arabize the world. Muslims are permitted, and in fact, encouraged to maintain their cultural traditions so long as they do not oppose Islamic obligations and values. With this said, we do not hold it to be impermissible for one to speak a language other than Arabic, without a need, even if one is proficient in Arabic.
«عمدة القاري شرح صحيح البخاري» (15/ 5): حدَّثنا حِبَّانُ بنُ مُوساى قَالَ أخْبَرَنا عبدُ الله عنْ خَالِد بنَ سَعِيدٍ عنْ أبِيهِ عنْ أُمِّ خالِدٍ بِنْتِ خالِدِ بنِ سعيدٍ قالَتْ أتَيْتُ رسولَ الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم مَعَ أبي وعَلَيَّ قَمِيصٌ أصْغَرُ قَالَ رسوُلُ الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم سِنَهْ سَنَهْ قالَ عَبْدُ الله وهْيَ بالحَبَشِيَّةِ حَسَنةٌ قالَتْ فذَهَبْتُ ألْعَبُ بِخاتَمِ النُّبُوَّةِ فزَبَرَنِي أبي قَالَ رسولُ الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم دَعْهَا ثُمَّ قَالَ رسولُ الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم أبْلِي وأخْلِقِي ثُمَّ أبْلِي وأخْلِقِي ثُمَّ أبْلِي وأخْلِقِي قَالَ عَبْدُ الله فبَقِيَتْ حتَّى ذكِرَ […] وَفِيه: جَوَاز الرطانة بِغَيْر الْعَرَبيَّة، لِأَن الْكَلَام بِغَيْر الْعَرَبيَّة يحْتَاج الْمُسلمُونَ إِلَيْهِ للتكلم مَعَ رسل الْعَجم، وَقد أمَّر الشَّارِع زيد بن ثَابت بِكَلَام الْعَجم، وَقَالَ ابْن التِّين: إِنَّمَا يكره أَن يتَكَلَّم بالعجمية إِذا كَانَ بعض من حضر لَا يفهمها، فَيكون كمناجي الْقَوْم دون الثَّالِث، قَالَ الدَّاودِيّ: إِذا لم يعرفهَا اثْنَان فَأكْثر يلْزم أَن يجوز ذَلِك
«شرح القسطلاني = إرشاد الساري لشرح صحيح البخاري» (5/ 181): «حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ – رضي الله عنه “أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ أَخَذَ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- بِالْفَارِسِيَّةِ: كِخْ، كِخْ، أَمَا تَعْرِفُ أَنَّا لَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ”؟ وبه قال: (حدثنا محمد بن بشار) بفتح الموحدة والشين المعجمة المشددة بندار العبدي البصري قال: (حدّثنا غندر) محمد بن جعفر قال: (حدّثنا شعبة) بن الحجاج (عن محمد بن زياد) بكسر الزاي وتخفيف التحتية أبي الحرث القرشي البصري لا الألهاني (عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أن الحسن بن علي) -رضي الله عنهما- (أخذ تمرة من تمر الصدّقة فجعلها في فيه، فقال له النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: بالفارسية): (كخ كخ، أما تعرف أنا لا نأكل الصدقة)، بفتح الكاف وكسرها وسكون الخاء المعجمة وكسرها منوّنة فيهما كلمة يزجر بها الصبيان عن المستقذرات يقال له: كخ أي اتركها وارم بها وهي كلمة أعجمية عرّبت، ولذا أدخلها المؤلّف عليّ هذا الباب قاله الداودي. وقال ابن المنير: وجه مناسبته أنه -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- خاطبه بما يفهمه مما لا يتكلم به الرجل مع الرجل فهو كمخاطبة الأعجمي بما يفهمه من لغته، ومقصود البخاري من إدراج هذا الباب في الجهاد أن الكلام بالفارسية يحتاج إليه المسلمون لأجل رسل العجم، وسقط قوله بالفارسية في بعض الأصول وضبب عليها في الفرع كأصله، وهذا الحديث قد سبق في الزكاة»
كشف الخفاء ط القدسي» (2/ 422):
]أحاديث موضوعة[ […]وباب تكلم النبي صلى الله عليه وسلم بالفارسي مثل: العنب دودو يا سلمان شكب درد لم يثبت فيه شئ، وحديث: كلمة فارسية ممن يحسن العربية لمن يحسنها خطبته خطأ»’
https://al-maktaba.org/book/31886/21470#p9
«اقتضاء الصراط المستقيم لمخالفة أصحاب الجحيم» (1/ 520): «وحكم النطق بالعجمية في العبادات: من الصلاة والقراءة والذكر، كالتلبية والتسمية على الذبيحة، وفي العقود والفسوخ، كالنكاح واللعان وغير ذلك: معروف في كتب الفقه. وأما الخطاب بها من غير حاجة في أسماء الناس والشهور (4) – كالتواريخ ونحو ذلك – فهو منهي عنه، مع الجهل بالمعنى، بلا ريب، وأما مع العلم به فكلام أحمد بين في كراهته أيضا، فإنه (5) كره: آذرماه، ونحوه، ومعناه ليس محرما. وأظنه سئل عن الدعاء في الصلاة بالفارسية فكرهه وقال: لسان سوء! وهو أيضا قد أخذ بحديث عمر رضي الله عنه الذي فيه النهي عن رطانتهم، وعن شهود أعيادهم، وهذا (1) قول مالك أيضا؛ فإنه قال: لا يُحرم بالعجمية، ولا يدعو بها ولا يحلف بها، وقال: نهى عمر عن رطانة الأعاجم وقال: ” إنها خب ” (2) فقد استدل بنهي عمر عن الرطانة مطلقا. وقال الشافعي فيما رواه السلفي (3) بإسناد معروف إلى محمد بن عبد الله بن (4) عبد الحكم (5) قال: سمعت محمد بن إدريس الشافعي يقول: ” سمى الله الطالبين من فضله في الشراء والبيع: تجارا، ولم تزل العرب تسميهم التجار، ثم سماهم رسول الله صلى الله عليه وسلم بما سمى الله به من التجارة بلسان العرب، والسماسرة اسم من أسماء العجم، فلا نحب أن يسمي رجل يعرف العربية تاجرا، إلا تاجرا، ولا ينطق بالعربية فيسمى شيئا بأعجمية، وذلك أن اللسان الذي اختاره الله عز وجل لسان العرب، فأنزل (6) به كتابه العزيز، وجعله لسان خاتم أنبيائه محمد صلى الله عليه وسلم: ولهذا نقول: ينبغي لكل أحد يقدر على تعلم العربية أن يتعلمها (7) ؛ لأنه اللسان الأولى بأن يكون مرغوبا فيه من غير أن يحرم على أحد أن ينطق بأعجمية ” فقد كره الشافعي لمن يعرف العربية، أن يسمي بغيرها، وأن يتكلم بها خالطا لها بالعجمية، وهذا الذي (1) قاله الأئمة مأثور عن الصحابة والتابعين. وقد قدمنا عن عمر (2) وعلي رضي الله عنهما ما ذكره. وروى أبو بكر بن أبي شيبة في المصنف، حدثنا وكيع (3) عن أبي هلال (4) عن ابن (5) بريدة (6) قال: قال عمر: ” ما تكلم الرجل الفارسية إلا خَبّ (7) ولا خَبّ رجل إلا نقصت مروءته “. وقال: حدثنا وكيع، عن ثور، عن عطاء قال: ” لا تعلموا رطانة الأعاجم، ولا تدخلوا عليهم كنائسهم، فإن السخط ينزل عليهم ” (8) وهذا هو (1) الذي روينا فيما تقدم عن عمر رضي الله عنه. وقال: حدثنا إسماعيل بن علية، عن داود بن أبي هند، أن محمد بن سعد بن أبي وقاص (2) سمع قوما يتكلمون بالفارسية فقال: ” ما بال المجوسية بعد الحنيفية؟ (3) . وقد روى السلفي من حديث سعيد بن العلاء البرذعي (4) حدثنا إسحاق بن إبراهيم البلخي (5) حدثنا عمر بن هارون البلخي (6) حدثنا (7) أسامة بن زيد (8) عن نافع، عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم «من يحسن أن يتكلم بالعربية فلا يتكلم بالعجمية فإنه يورث النفاق» (1) . ورواه أيضا بإسناد معروف، إلى أبي سهل (2) محمود بن عمر العكبري (3) حدثنا محمد بن الحسن بن محمد المقري (4) حدثنا أحمد بن الخليل (5) – ببلخ – حدثنا إسحاق بن ابراهيم الحريري (6) حدثنا عمر بن هارون، عن أسامة بن زيد، عن نافع، عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من كان يحسن أن يتكلم بالعربية فلا يتكلم بالفارسية فإنه يورث النفاق» (7) . وهذا الكلام يشبه كلام عمر بن الخطاب، وأما رفعه فموضع تبين
Answered by:
Maulana Ikramul Hoque Miah
Checked & Approved by:
Mufti Abdul Rahman Mangera
Mufti Zubair Patel